La prova del ricevimento del reclamo o della risposta e quella della restituzione dei documenti incombono alla parte che afferma tali fatti.
The burden of proof of the receipt of the claim, or of the reply and of the return of the documents, shall rest with the party relying upon these facts.
Fatto salvo l'articolo 307 del trattato, le misure adottate ai sensi del presente articolo saranno conformi agli obblighi che incombono alla Comunità o agli Stati membri in virtù di accordi internazionali sia bilaterali che multilaterali.
Measures taken pursuant to this Article shall comply with the obligations of the Community or of the Member States, without prejudice to Article 234 of the Treaty, under international agreements, whether bilateral or multilateral.
Tra i molteplici e numerosi compiti che incombono alla classe operaia nella sua offensiva per costruire l'avvenire si trova anche, senza alcun dubbio, il compito dell'edificazione di più sani e più felici rapporti tra i sessi.
One of the tasks that con. front the working class in its attack on the “beleaguered fortress of the future” is undoubtedly the task of establishing more healthy and more joyful relationships between the sexes.
È quindi opportuno che la presente direttiva tenga pienamente conto degli obblighi che incombono alla Comunità e agli Stati membri in virtù di tali accordi.
The obligations of the Community and its Member States under those agreements should therefore be taken fully into account in this Directive.
1 Le spese d'amministrazione, le imposte ed altri aggravi derivanti dalla comproprietà, o che incombono alla cosa comune, sono sopportati dai comproprietari in proporzione delle loro quote, salvo patto contrario.
1 Except where otherwise provided, the administrative costs, taxes and other expenses arising from co-ownership or in relation to the object in co-ownership are borne by the co-owners in proportion to their shares.
Imprese statali e privilegiate: ciascuna impresa statale o ciascun ente ai quali una parte contraente ha concesso privilegi esclusivi o speciali deve conformarsi agli obblighi che incombono alla parte contraente ai sensi del trattato.
State enterprises and privileged bodies: all State enterprises or bodies that are granted exclusive or special privileges by the Contracting Party must comply with Treaty obligations.
5.236398935318s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?